Product SiteDocumentation Site

5. Благодарности

5.1. Немного истории

В 2003 Нат Макаревич связался с Рафаэлем, потому что хотел опубликовать книгу о Debian в серии Cahier de l'Admin (Настольная книга админа), которой он занимался для ведущего французского издателя технических книг Eyrolles. Рафаэль незамедлительно согласился написать её. Первое издание вышло 14 октября 2004 и имело огромный успех: оно было полностью распродано 4 месяца спустя.
С тех пор мы выпустили 6 других изданий французской книги, по одной на каждый следующий релиз Debian. Ролан, который начинал работать над книгой как корректор, постепенно стал её соавтором.
Книга имела несомненный успех и мы всегда надеялись, что Eyrolles убедит международного издателя перевести её на английский. Мы получили многочисленные отзывы, рассказывающие, как книга помогла их авторам познакомиться с Debian, и мы хотели, чтобы книга точно так же принесла пользу ещё большему числу людей.
Увы, ни один англоязычный редактор, с которым мы связывались, не хотел брать риски по переводу и публикации книги. Не испугавшись этой небольшой неудачи, мы договорились с нашим французским редактором Eyrolles и получили обратно права, необходимые для перевода книги на английский с последующей публикацией собственными силами. Благодаря успешной кампании по совместному финансированию мы трудились над переводом с декабря 2011 по май 2012 года. «Настольная книга администратора Debian» родилась и вышла в свет под свободной лицензией!
Хотя это было важной вехой, мы уже знали, что на этом дело для нас не кончится до тех пор, пока мы не сможем предоставить французскую книгу как официальный перевод английской. Это было невозможно, поскольку французская книга по-прежнему распространялась коммерчески под несвободной лицензией издательством Eyrolles.
В 2013 году выход Debian 7 дал нам хорошую возможность обсудить новый контракт с Eyrolles. Мы убедили их, что лицензия, более соответствующая ценностям Debian, будет способствовать успеху книги. Это было непростым делом, и мы согласились начать ещё одну кампанию по совместному финансированию, чтобы покрыть часть расходов и снизить сопутствующие риски. Процесс опять прошёл весьма успешно, и в июле 2013 года мы добавили французский перевод в «Настольную книгу администратора Debian».

5.2. Рождение английской книги

Вернёмся в 2011 год, когда мы только получили необходимые права, чтобы выполнить перевод французской книги на английский язык. Мы рассматривали варианты, как это можно сделать.
Перевод 450-страничной книги требует значительных усилий и нескольких месяцев работы. Работающие на себя люди вроде нас должны были обеспечить минимальный заработок, чтобы освободить время для завершения работы. Поэтому мы открыли кампанию на Ulule и попросили людей финансировать наш проект.
Кампания имела 2 цели: превысить порог в €15,000 для перевода и порог в €25,000 для выпуска результата под свободной лицензий, — да, эта лицензия полностью соответствует руководствам по свободному программному обеспечению Debian.
Когда кампания на Ulule закончилась, для первой цели была достигнута отметка в €24,345. Однако бюджет на освобождение не был собран: для этого мы получили €14,935. Как было первоначально объявлено, кампания по освобождению продолжилась независимо от Ulule на официальном сайте книги.
Пока мы были заняты переводом, пожертвования на освобождение продолжали поступать… В апреле 2012 бюджет на освобождение был собран, поэтому вы можете пользоваться этой книгой на условиях свободной лицензии.
Мы хотели бы поблагодарить всех, кто принимал участие в этих кампаниях, пожертвовав деньги или распространяя информацию о них. Мы бы не смогли сделать этого без вас.

5.2.1. Поддержка компаний и организаций

Мы были обрадованы значительным вкладом многих компаний и организаций, дружественных миру свободного программного обеспечения. Спасибо Code Lutin, École Ouverte Francophone, Evolix, Fantini Bakery, FSF France, Offensive Security (компания, занимающаяся Kali Linux), Opensides, Proxmox Server Solutions Gmbh, SSIELL (Société Solidaired'Informatique En Logiciels Libres) и Syminet.
Мы так же хотим поблагодарить OMG! Ubuntu и April за их помощь в продвижении этого проекта.

5.2.2. Частные жертвователи

Мы благодарим более 650 спонсоров, участвовавших в первоначальном сборе средств, и несколько сотен — в продолжившейся кампании по освобождению. Без таких людей, как вы, этот проект не состоялся бы. Спасибо!
Мы хотим выразить отдельную благодарность людям, пожертвовавшим по меньшей мере €35 (а порой гораздо больше!) на выпуск книги под свободной лицензией. Мы очень рады, что так много людей разделяют наши взгляды на свободу и понимают, что мы заслуживаем компенсацию за наши труды, вложенные в этот проект.
Итак, наша особая благодарность следующим людям: Алайн Корон, Алайн Тобод, Алан Мильнс, Алестер Шерингхам, Албан Дамрейн, Алессио Спарадо, Алекс Кинг, Александр Дюпас, Амброс Андрюс, Андре Клярнер, Андреас Олссон, Андрей Рикник, Андрей Альдервик, Ансельм Лигно, Антуан Эмерит, Армин Ф. Гноса, Аветис Казариан, Бдаль Гарби, Бенуа Бартеле, Бернард Жильстра, Карл Годаль Бланкафорт, Карлос Хорович — Planisys S.A., Чарльз Бриссет, Чарли Орфорд, Крис Сайкс, Кристиан Бэйль, Кристиан Лейтлоф, Кристиан Майер, Кристиан Перье, Кристоф Древе, Кристов Шокарт (R3vLibre), Кристофер Аллан Веббер, Колин Ами, Дамьен Дюбеда, Дэн Петтерсон, Дэйв Лозьер, Дэвид Беркот, Дэвид Джеймс, Дэвид Шмит, Дэвид Тран Куанг Тай, Элизабет Янг, Фабьен Родригез, Ферекн Киралай, Фредерик Перрено — Intelligence Service 001, Фумито Йошида, Жан-Мариа Даффре, Жиль Майер, Жоржио Читтадини, Гектор Орон Мартинез, Генри, Гербрерт Камински, Хидеки Яман, Hoffmann Information Services GmbH, Хольгер Брукхарт, Хориа Арделин, Иво Угрина, Жан Диттебернер, Джим Сальтер, Йоханнес Обермюллер, Йонас Боржал, Жорди Фернандес Моледо, Йорг Виллекенс, Йошуа, Кастроллис Иманта, Кейсуке Накао, Кевин Одебранд, Корбиниан Прейслер, Кристиан Тиззард, Лорен Брюжер, Лорен Хамель, Лорен Сильвиан, Луик Ревест, Лука Скарабелло, Лукас Бай, Марк Сингер, Марчело Николас Мансо, Мэрилин Томас, Марк Йансен — Sig-I/O Automatisering, Марк Шеппард, Марк Саймондс, Матиас Боке, Матео Фальгери, Майкл Шаффнер, Мишель Болдессари, Майк Чаберски, Майк Линксвайер, Мин Ха Дон, Моро Фредерис, Морфиум, Натаел Пажани, Натан Пол Саймонс, Николя Давидсон, Николя Чиаполини, Оле-Мортен, Оливьер Мондолони, Паоло Иннокенти, Паскаль Сиок, Патрик Камелин, Пер Карлсон, Филип Болтинг, Филиппе Готьер, Филиппе Тейвень, ПЖ Кинг, Правин Арибратодил (j4v4m4n), Ральф Зимерман, Рэй Маккарти, Рик, Рикард Вестман, Роберт Коч, Сандер Шипенс, Себастьян Пикард, Стапперс, Ставрос Гинорис, Стив-Дэйвид Марго, Т. Грижк, Тангу Ортоло, Томас Хочстейн, Томас Мюллер, Томас Пирсон, Тигран Закоян, Тоби Грютмахер, Турне Симон, Trans-IP Internet Services, Виктор Экмарк, Винсент Демистер, Винсент ван Адригем, Волкер Члехт, Вернер Кубалла, Ксавьер Нис и Язид Гассам Сулейман.

5.3. Освобождение французской книги

После публикации английской книги под свободной лицензией мы оказались в странной ситуации со свободной книгой, являвшейся переводом несвободной книги (поскольку та по-прежнему распространялась коммерчески под несвободной лицензией издательством Eyrolles).
Мы знали, что для исправления этого нам потребуется убедить Eyrolles, что свободная лицензия поможет книге достичь успеха. Такая возможность появилась у нас в 2013 году, когда мы должны были обсудить новый договор на обновление книги для Debian 7. Поскольку освобождение книги часто значительно сказывается на её продажах, в качестве компромисса мы согласились начать кампанию по совместному финансированию, чтобы компенсировать часть сопутствующих рисков и вложиться в публикацию нового издания. Кампания вновь была размещена на Ulule:
Целью было собрать 15000 евро за 30 дней. На её достижение у нас ушло меньше недели, а к концу мы набрали целых 25518 евро от 721 жертвователя.
Мы получили значительную поддержку от компаний и организаций, дружественных к свободному ПО. Позвольте нам выразить благодарность веб-сайту LinuxFr.org, Korben, Addventure, Eco-Cystèmes, ELOL SARL и Linuvers. Огромное спасибо LinuxFr и Korben, которые сильно помогли в распространении новостей.
Предприятие завершилось с таким успехом благодаря сотням людей, разделяющим наши взгляды на ценность свободы и не жалеющих денег на её поддержку! Спасибо вам за это.
Особая благодарность тем, кто заплатил на 25 евро больше стоимости их вознаграждения. Мы высоко ценим вашу веру в этот проект. Спасибо вам, Адриен Жиони, Адриен Олие, Адриен Роже, Ажиле Атомасьон, Альбан Дюваль, Алекс Виала, Александр Дюпа, Александр Рома, Алексис Бенвеню, Антони Рену, Орельен Божен, Батист Дартена, Базиль Деплан, Бенжамин Кама, Бенжамин Гийом, Бенуа Дюшен, Бенуа Сибо, Борне, Брет Эллис, Бри Сева, Бруно Ле Гоф, Бруно Мармье, Седрик Брине, Седрик Шарле, Седрик Бернар, Сель Редондо, Ченгиз Унлу, Шарль Флеш, Кристиан Бейль, Кристоф Антуан, Кристоф Блиард, Кристоф Карре, Кристоф Де Сен Лежер, Кристоф Перро, Кристоф Робер, Кристоф Шокер, Дамьен Эскофье, Давид Делье, Давид Тролле, Дави Хабер, Десьо Валери, Дени Марк, Дени Сорьано, Дидье Хено, Дирк Линнеркамп, Эдуард Постель, Эрик Кокар, Эрик Лемеср, Эрик Партисо, Эрик Вернишо, Эрик Ле Блан, Фабьен Кюло, Фабьен Живор, Флорен Борье, Флорен Машен, Флорестан Фурнье, Флориан Дюма, Франсуа Дюрок, Франсуа Лепоттеви, Франсуа-Режи Вюллеми, Фредерик Бото, Фредерик Желен, Фредерик Кегле, Фредерик Летар, Габриэль Моро, Жан-Мари Даффре, Грегори Леш, Грегори Валентин, Гийом Булятон, Гийом Шевило, Гийом Дельви, Гийом Мишо, Эрве Гимбертьер, Иван Алеман, Жак Бомпа, Жанин Кох, Жан-Батист Рулье, Жан-Кристоф Беке, Жан-Франсуа Бильже, Жан-Мишель Грар, Жан-Себастьян Лебак, Жером Балло, Жером Пеллуа, Йохан Руссе, Джонатан Галло, Жори Дедье, Жюльен Жиль, Жюльен Грассель, Кевин Мессер, Лоран Эспиталье, Лоран Фонте, Le Goût Du Libre, Людовик По, Марк Гасно, Марк Верпра, Марк-Генри Примо, Мартин Бурдуасо, Матье Шапуне, Матье Эмерин, Матье Жоли, Мелвин Лерой, Мишель Касабона, Мишель Капель, Микаэль Тонно, Микаэл Марко, Николя Бертен, Николя Бонне, Николя Дандримо, Николя Дик, Николя Ише, Николя Каролак, Николя Шон, Оливье Госсе, Оливье Лангеля, Патрик Франсель, Патрик Номбло, Филипп Жиляр, Филипп Ле Но, Филипп Мартен, Филипп Монье, Филипп Туве, Пьер Брюн, Пьер Гамбаротто, Пьер-Доминик Перье, Квентин Файт, Рафаэль Энрики — Root 42, Реми Ванисе, Ридвен Вольсик, RyXéo SARL, Самюэль Булье, Сандрин Д'уг, Себастьен Пижо, Себастьен Болин, Себастьен Каль, Себастьен Лардье, Себастьен Поэ, Себастьен Проспер, Себастьен Резо, Симон Фолько, Société Téïcée, Стефан Лейбовиц, Стефан Пило, Стив-Давид Марго, Сильвен Дюсо, Таматоа Давио, Тибольт Теландье, Тибо Гирка, Тибо Пулен, Тьери Жоэн, Тома Эчеверриа, Тома Видаль, Тома Винсент, Винсент Аве, Винсент Мерле, Ксавье Аль, Ксавье Бенсему, Ксавье Девлямин, Ксавье Гийо, Ксавье Жаклин, Ксавье Ней, Янник Брити, Янник Гери и Ив Мартен.

5.4. Особая благодарность участникам

Эта книга не была бы именно такой без участия нескольких людей, каждый из которых играл очень важную роль на этапе перевода и не только. Мы хотели бы поблагодарить Мерилин Брун, которая помогала нам переводить пробную главу и работала с нами над общими правилами перевода. Она также корректировала несколько глав, которые крайне нуждались в дополнительной доработке. Спасибо Энтони Болдуину (из Baldwin Linguas), который перевёл несколько глав для нас.
Мы так же благодарны нашим корректорам: Дениелу Филлипсу, Джеролду Рупрехту, Гордону Дею, Якобу Оуэнсу и Тому Сайройду. Каждый из них проверил множество глав. Спасибо вам большое!
Далее, когда англоязычная версия была освобождена, мы, конечно, получили множество отзывов и предложений от читателей и, более того, от многих команд, взявших на себя перевод книги на другие языки. Спасибо!
Мы также хотели бы поблагодарить читателей французского издания, представивших положительные отзывы в подтверждение того, что книга действительно достойна быть переведённой: спасибо вам, Кристиан Перье, Девид Беркот, Этьен Литар и Жиль Русси. Стефано Закироли, бывший лидером проекта Debian во время кампании по сбору средств, также заслужил большой благодарности. Он любезно предоставил отзыв, в котором разъяснил, что свободные книги более чем необходимы.
Если вы имеете удовольствие читать эти строки в бумажной копии книги, то вам стоит присоединиться к нашим благодарностям Бенуа Гийьону, Жан-Кому Шарпентье и Себастьяну Менжену. Они работали над дизайном книги. Бенуа так же является автором dblatex — инструмента для конвертирования DocBook в LaTeX (а затем в PDF). Себастьян — дизайнер, разработавший вёрстку книги, а Жан-Ком - эксперт LaTeX, воплотивший её в виде стилей, совместимых с dblatex. Спасибо вам, ребята, за ваш тяжёлый труд!
Наконец, спасибо Тьерри Стемпфелю за прекрасные изображения перед началом каждой главы и Дору Патраску за великолепную обложку книги.

5.5. Благодарности переводчикам

С тех пор, как книга была передана в свободное пользование, множество добровольцев участвовало в переводе её на различные языки, такие как арабский, бразильский португальский, немецкий, итальянский, испанский и др. Полный список переводов доступен на сайте книги: http://debian-handbook.info/get/#other
Мы хотим выразить благодарность переводчикам и редакторам перевода. Ваша работа неоценима, потому что она приносит Debian в руки миллионов людей, тех кто не может читать по-английски.

5.6. Персональные благодарности от Рафаэля

Прежде всего я бы хотел поблагодарить Ната Макаревича, предоставившего мне возможность написать эту книгу и бывшего моим наставником в течение года, пока она не была закончена. Также спасибо отличной команде Eyrolles и Мюриэл Шан Сей Фан в частности. Она была очень терпеливой со мной, и я многому у неё научился.
Кампания на Ulule была очень тяжела для меня, но я хочу поблагодарить всех, кто помог ей прийти к успеху, и в частности команду Ulule, которая очень оперативно откликались на множество моих обращений. Также я хочу выразить благодарность всем, кто содействовал в этом проекте. У меня нет полного списка (а если бы и был, то он был бы невероятно длинным), но я хочу поблагодарить нескольких людей, которые контактировали со мной: Джоуи-Элийю Снеддон и Бенжамина Хамфри из OMG! Ubuntu, Флорана Зара из LinuxFr.org, Ману из Korben.info, Федерика Куше из April.org, Джейка Иджа из Linux Weekly News, Клемена Лефевра из Linux Mint, Ладислава Боднара из Distrowatch, Стива Кемпа из Debian-Administration.org, Кристиана Пфейфера Йенсена из Debian-News.net, Артёма Носульчика из LinuxScrew.com, Стефана Рамуана из Gandi.net, Меттью Блоха из Bytemark.co.uk, команду Divergence FM, Рикки Кайта из Linux New Media, Джоно Бэкона, рекламный отдел Eyrolles и всех остальных, кого я забыл (прошу прощения за это).
Ещё я хотел бы выразить особую благодарность Ролану Ма, моему соавтору. Мы работали вместе над этой книгой с самого начала и он всегда был на высоте. И я должен сказать, что для написания Настольной книги администратора Debian было приложено немало усилий…
Последнее, но не менее важное: спасибо моей жене Софи. Она очень поддерживала меня в период работы над книгой и вообще в работе над Debian. Было слишком много дней (и ночей), когда мне приходилось оставлять её одну с нашими двумя сыновьями, чтобы немного поработать над книгой. Я очень признателен ей за поддержку. Мне повезло, что она у меня есть.

5.7. Персональные благодарности от Ролана

Рафаэль уже успел поблагодарить многих людей с которыми работал и я. Но я всё же выражу мою персональную благодарность замечательным людям из Eyrolles, сотрудничать с которыми всегда было очень приятно. Надеюсь, плоды их ценных советов не потерялись в процессе перевода.
Я безмерно благодарен Рафаэлю за принятие управленческой части выпуска английского издания на себя. От организации сбора денег до последних деталей вёрстки, выпуск переведённой книги — много больше, чем просто перевод и корректура, и Рафаэль делал это всё. Спасибо за это.
Также спасибо всем, кто в большей или меньшей степени помогал в работе над книгой уточнениями, разъяснениями или советом по переводу. Их очень много, но большинство из них можно найти на различных IRC каналах #debian-*.
Конечно многие их этих людей уже были упомянуты ранее, но всё же особая благодарность тем, кто разрабатывает Debian. Без них не было бы этой книги, и я до сих пор изумляюсь, как проект Debian разрабатывается и доступен всем и каждому.
Также персональные благодарности я выражаю всем моим друзьям и клиентам за их понимание, когда я был недостаточно отзывчив, потому что был занят работой над книгой, а также за их поддержку, воодушевление и подстрекание. Вы сами знаете, что это вы. Спасибо.
И наконец — они наверняка удивятся, что упомянуты здесь, но я бы хотел распространить мои благодарности и на Терри Пратчета, Джаспера Ффорда, Тома Хольта, Уильяма Гибсона, Нила Стивенсона и, конечно же, покойного Дугласа Адамса. Благодаря бесчисленным часам, которые я провёл за чтением их книг, я стал способен принять участие сначала в переводе этой, а потом и в написании новых частей.